What does "weiss nicht wen sie lieben und wen sie hassen soll" mean in german?


I’m sorry but the sentece IS correct in German, it’s just colloquial!

"does not know whom to love and whom to hate"

The complete sentence would be:
"Er/Sie weiß nicht, wen sie lieben und wen sie hassen soll."
= He/She does not know whom to love and whom to hate.

This entry was posted in weiss. Bookmark the permalink.

5 Responses to What does "weiss nicht wen sie lieben und wen sie hassen soll" mean in german?

  1. ShalloWhale says:

    "do not know whom they love and who they should hate"
    I don’t know who or what it pertains to.
    References :

  2. Alpha_lynn says:

    White Not whom it to love and whom she is to hate.

    Not sure what it means, white could mean write. I used the babel fish translator to translate it. Here’s a link. Hope This helps!
    References :
    http://babelfish.yahoo.com/

  3. CAN I ASK? says:

    "weiss nicht wen sie lieben und wen sie hassen soll"

    This sentence actually isn’t a right German sentence, That’s like to German-English translate with a translator.cuz it hasn’t right grammer.

    It’s my knowledges in this 11 years that i speak German:
    1. Soll ( from v. Sollen) = Shall or Should in English.
    2. Soll stand before a verb.
    3. If that’s a interrogative sentence, always verb stand before subject.
    and Soll stand before verb & subject.

    Example:
    soll ich mitkommen? = shall I come too?, do you want me to come?

    Now right sentences:
    (sie) wissen nicht, wen soll lieben sie? und wen soll hassen sie?
    (you) don’t know, whom should you/they love? and whom should you/they hate?

    (sie) weiß nicht, wen soll liebt sie? und wen soll haßt sie?
    (she) don’t know, whom should she love? and whom should she hate?

    Don’t know how much i can help?

    Native Germans!, excuse me if i can’t explain that properly.
    References :

  4. icqanne says:

    that lengthy answer is mainly right. There is no subject in this sentence, but as there is a sie in the rest i think the sentence originally started with sie too

    (she) doesn’t know whom she should love and whom she should hate

    wen = whom (object), and not wenn (when)…
    References :

  5. fragolina ♥ says:

    I’m sorry but the sentece IS correct in German, it’s just colloquial!

    "does not know whom to love and whom to hate"

    The complete sentence would be:
    "Er/Sie weiß nicht, wen sie lieben und wen sie hassen soll."
    = He/She does not know whom to love and whom to hate.
    References :
    Native speaker of German